社員を表す英語まとめ|employee・staff・personnelの違いを解説

英語で 「社員」 を表す単語はいくつかあり、文脈によって使い分けが必要です。
この記事では、代表的な単語とニュアンスの違いをまとめます。

employee(エンプロイー)

意味: 従業員・社員(会社に雇われている人全般)

  • ビジネスで最も一般的に使われる言葉
  • フォーマルな文章でもカジュアルな会話でもOK

例文:

  • The company has 500 employees.
    (その会社には500人の社員がいる)

staff(スタッフ)

意味: 職員・スタッフ(集合的に使うことが多い)

  • 部署やチーム単位で使いやすい
  • employeeより少しカジュアルなニュアンス

例文:

  • The hotel staff is very friendly.
    (そのホテルのスタッフはとても親切です)

personnel(パーソネル)

意味: 人員・職員(組織全体、公式文書向け)

  • employeeやstaffよりフォーマル
  • 「人事部(personnel department)」のように、公式文書やビジネス文書でよく使用される

例文:

  • Personnel management is crucial.
    (人事管理は重要です)

worker(ワーカー)

意味: 労働者・従業員

  • 工場勤務や肉体労働などに使うニュアンスが強い
  • ビジネス文書より日常会話やニュースでよく見られる

例文:

  • Factory workers need protective gear.
    (工場労働者は保護具が必要です)

まとめ

単語ニュアンス用途
employee一般的・フォーマル会社全体の社員
staff集合的・ややカジュアル部署や組織全体
personnel公式・フォーマル組織の人員、文書向け
team member小規模チーム・カジュアルプロジェクトやチーム内
worker労働者寄り肉体労働や産業労働者
プロフィール
u

趣味はスノーボード、ロードバイク、コーヒー、プログラミング、写真など。

写真はこちら↓
PIXTA:https://creator.pixta.jp/@prof1811151

uをフォローする
その他

コメント

タイトルとURLをコピーしました